Мое мнение – учить иностранные языки нужно, технические новинки переводов конечно облегчают жизнь но пока что переводят они похуже новичков smile-school. Мы уже писали о технологии, разработанной инженерами мессенджера Skype, который переводит голосовые звонки в режиме реального времени, прочитать от этом можно тут. Сегодня мы расскажем и о первом появившемся конкуренте.
Сейчас для борьбы, целью которой является разрушение коммуникативных языковых барьеров, присоединилась компания Google. Гигант из Маунтин-Вью, планирует выпуск обновленной версии своего инструмента Translate, который в режиме реального времени обнаруживает и в письменной форме переводит содержания голосом, говорил на нескольких популярных языках. Согласно докладу, опубликованному на страницах газеты New York Times, еще не имеет даты релиза, но это должно произойти „в ближайшее время”.
Первыми обновленный Переводчик могут получить владельцы устройств с ос Google Android. Это приложение – согласно информации, предоставленно разработчиками – используемо в месяц 500 миллионами пользователей, и в настоящее время предлагает переводы на 90 мовах. Автоматическое определение и содержание перевода в виде голоса могли бы еще больше повысить популярность и полезность этого инструмента.
По опубликованном в “Нью-Йорк Таймс” отчете, интернет-гигант работает над инструментом который использует встроенный в смартфон камеру для автоматического „перевода” дорожных знаков в зарубежных странах.
Без сумніву, это не случайно что Google анонсирует свои планы, всего через несколько недель после Microsoft. З іншого боку, однак, не на что жаловаться – благодаря конкуренции мы можем получить эти средства быстрее, также должно повысится и качество, и эффективность. Будем ждать…. А пока что не забывайте, никакая машина не сравнится с человеком, учится, учится учится. Учите английский, телефонуйте (096) 344-67-51.